DOUTORADO SANDUÍCHE: o que é e como participar de um?
Quer estudar no exterior sem ter que pagar nada por isso? Conheça o doutorado sanduíche e saiba como viver essa experiência incrível!
Quando você está se preparando para publicar um artigo, em geral, o resumo em língua estrangeira é sua última preocupação. Se você não domina o inglês e ainda enfrenta um prazo curto, é bem possível que recorra aos tradutores automáticos para escrever um abstract. Conseguiu de identificar?
Saiba que você não está sozinho, pois infelizmente o abstract não recebe a devida atenção. Apesar disso, é por meio dele que você atingirá mais leitores, levará sua pesquisa mais longe e conquistará o aceite em revistas com Qualis alto.
Sabendo de todos esses benefícios, não vale a pena arriscar, né? Por isso, te convidamos para seguir a leitura. Nós vamos te explicar o que é um abstract e como escrevê-lo sem erros.
O abstract faz parte dos elementos pré-textuais em pesquisas científicas, como monografias, dissertações e teses. No caso dos artigos, é considerado um elemento obrigatório, pois é exigido pela maior parte dos periódicos.
Ao escrever um abstract, você deve colocar todas as informações presentes em seu resumo. Por isso, deve conter:
Para não ter erro, clique e confira nosso post exclusivo sobre como elaborar um resumo científico.
As normas da ABNT são nosso norte, seja para elaborar um projeto de pesquisa ou para escrever um abstract. Cada revista científica possui suas regras, como a fonte e seu tamanho. No entanto, algumas coisas não mudam:
O abstract é a versão em língua estrangeira do seu resumo e, por essa razão, indicamos que você escreva o resumo primeiro. Assim, fica muito mais fácil pensar a estrutura do texto e organizar as ideias.
Quem traduz um texto deve estar atento à perda de sentido dos termos. Por isso, informe-se sobre como os conceitos da sua área são escritos em inglês. Nem sempre a tradução literal é a melhor escolha.
Confira três ferramentas que podem te ajudar:
Achou que exercitaria seu inglês somente com o abstract? Estava enganado. Esse trio anda sempre junto. A ordem dos itens é a seguinte:
Nós já comentamos isso aqui, mas não custa reforçar. Os tradutores automáticos podem ser grandes aliados, mas não devem ser usados como ferramenta principal.
O Google Tradutor e seus semelhantes oferecem uma tradução literal das palavras sem considerar a semântica de cada termo.
Se você for pego no “copia e cola”, pode receber um puxão de orelha da banca ou ter o artigo recusado. Vish! Problemão que pode ser evitado, hein?!
Ao escrever um abstract, esqueça das abreviações tão comuns do inglês falado no dia a dia. A linguagem formal exige as palavras escritas por extenso e sem os apóstrofos que facilitam tanto nossa vida.
Se você não possui fluência em inglês, ainda assim é possível conquistar um abstract bem escrito e sem erros graves. Investir na tradução do seu resumo pode garantir a publicação do estudo e diminuir as alterações sugeridas pela banca de avaliação da sua pesquisa.
Nossa esquipe é composta por um falante nativo de língua inglesa e conta com tradutores certificados. Conosco você está em boas mãos. Solicite um orçamento agora.
Quer estudar no exterior sem ter que pagar nada por isso? Conheça o doutorado sanduíche e saiba como viver essa experiência incrível!
Já conferiu o novo peso das suas publicações? Clique aqui e descubra como o Qualis Capes 2023 altera o estrato das revistas científicas.
Para sua segurança e praticidade, disponibilizamos nota fiscal eletrônica.